Hola... I mean.. Bonjour.. Er.. Hello!
~flashback~ to a French one speaking test, where I told Mr. Jones that "I was excited to go play soccer" in French. Little did I know that I used the wrong meaning of excited... This is when I learned the importance of translation... Now to the blog! Translation #1: Gregory Samsa woke from uneasy dreams one morning to find himself changed into a giant bug. The translator for this utilized the word "uneasy" in order to describe his dreams. The use of this word suggests that Gregory is not completely shaken by these dreams, he simply feels uncomfortable about what he experienced.This word has the effect of lessening how the the dream seemed to impact Gregory. The use of the word "find" also lessens the impact of the situation Gregory is in. Find gives a calmer overall tone to the sentence because it implies that he simply stumbled upon the fact that he was suddenly a bug. The syntax is long and does not include pauses within the sentence. The sentence ...